本篇文章465字,读完约1分钟
青春河岸
关注最新消息
李先生是河北人,十年多前来到武汉,一直住在谌家矶。 武汉的当地人谈论谌家矶,说“谌”字都念成shè。 n,但有时朋友来武汉找他,用手机拼音输入法找谥家矶,但沈家基的读音找不到这里的名字。
李先生翻阅词典,发现“谌”字被念成ché。 n。 但是,戏谑家矶街道的路标、公共汽车站标志、公共汽车和地铁的声音通报站,“戏谑”这个字被称为shè。 n。 李先生为此问:“这个字到底在读什么? ”。
年备受瞩目的长江新城布局明确,发现起点在谥家矶武湖区的街区。
专家的说法:
作为姓使用时是shè; n
那么,在长江新城范围内的谥家矶这个地名有标准的读法吗? 谥家矶地名的由来是什么?
长江日报记者找到了1990年在商务印书馆出版的《新华词典》,查了“戏谑”字,只有一个读音,读作ché。 n。 但是记者用手机下载了商务印书馆的出版,把年正式在线的“新华词典”、“谑”字的读音记为ché。 n,然后带括号显示:读取shè; n的,姓
长江日报记者咨询武汉民俗专家吕程定说,5000年前长江两岸前人生活,形成了农耕文化。 长江水边的小高地被称为“矶”,长江两岸的矶非常多。 “谥家矶”这个名称的由来,是因为从年轻的时候谥号的人捕鱼和生活,随着时间的延长,姓氏矶渐渐出现了。
戏家矶的“戏谑”字为什么是shè; ché; 不读书n? 吕琴说这是从武汉方言传来的读法。
以古典汉剧《祢衡骂曹》中的“祢”字为例,词典的读音为“mi”,而武汉方言中则读作“tiao”。 吕琴认为,这是武汉独特的方言文化,“虽然没有找到依据,但老一代武汉人都是这么读的。”
据武汉地方志专家董玉梅介绍,如果“谌”字用作姓的话,则读作shè。 自从有了谥家矶这个地名之后,就是这样的读音。
她说,同样的例子还有“单”,作为姓氏阅读香槟,体现了中文的丰富。
一位省级广播电台记者肖肖说,早些年也有播音员提出了疑问:谌家矶的“戏谑”字是读shè。 n还是ché; n? 之后,经过讨论,也咨询了住在谒家矶的同事,词典里有ché; n,但是作为姓,shè; n约定俗成的读法。 作为广播和电视台的媒体播音员、谥家矶的“戏谑”字,大家一起shè; n。
资料来源:长江日报
来源:搜狐微门户
标题:热门:谌家矶中的“谌”字到底念chén还是shèn?专家这样说……
地址:http://www.shwmhw.com/shxw/66248.html