本篇文章4364字,读完约11分钟

转载自《中华读书报》,作者刘经富陈寅恪文|刘经富江西修水县义宁镇人南昌大学人文学院副教授在20世纪80年代交际的“国学热”中,被“挖掘”的前辈学人讽刺过。 不可否认,许多媒体关于陈寅恪掌故逸事的转载,这些纯粹学术关系较少参与的陈寅恪掌故,为塑造“中国读书种子”陈寅恪的形象,发挥了纯粹学术著作所不能发挥的作用。 但是陈寅恪之所以被认为是20世纪后半期中国知识分子的典范,是因为他在学术上为中国学术的旧入新、进入世界学术之林做出了重要贡献,在人格上遵守了“不为学术献媚”的风骨节操。 进入本世纪后,学术界开始冷静理智地研究陈,以掌故为话题的年代已经过去了。 在研究、弘扬陈寅恪学术、人格、思想的任务面前,陈寅恪系列的掌故似乎不需要太执着于他名字的旧读。 但是,有些人与陈寅恪有直接、间接的关系(家族、弟子、陈寅恪教的高中、文化学界),出于对陈寅恪的敬仰和对què音的感情,只能读què。 规范音kè没有文化,读老读音què才有学问,是学术界的人的意识,简单的语言学问题人为地多混合化,符号化了。 其中的理由,值得研究分解 前人非常在意大贤大德的名讳,要求正确解读。 一名二读有失礼 这是我关注陈寅恪名字读音问题的主要原因。 在陈寅恪故里江西修水县,许多陈氏宗亲多年来用祖先传来的乡音ko (古入声)称呼本族的“恪字辈”。 县读书人、政府高官也在ko呼吁乡贤陈寅恪及其兄弟的禁忌。 但是,这种形势没有维持很久,有些人受到山外读què和学风的影响,开始读què,下一步一定会接近乡下陈氏宗亲的阅读,产生影响。 为了继续“草根方言”的简洁性,写了一篇题为《陈寅恪“讲恪”字读》的文章(《文史知识2009年第6期发表》) 拙文主张读què者为了突破《新华词典》《现代汉语词典》不取què音只记录kè音的障碍,而写了《陈寅恪老家方言客家语读què; 进入本世纪以来,学术界陈寅恪在各种表格证书、信件、论文上签名的标音ke、ko的文献资料已经有50余例,可以说证据确凿。 890年代谣言流传的《陈寅恪本人读的què说》渐渐冷却下来(《陈寅恪老家方言客家语读的què说》还在流传虚假)。 但是文化界近年来发表了“本人外文签名用ke,但说中文时要看què”及其家“直到近亲三代都要看《què》”的说法。 陈氏宗亲很快作出响应,在桃里乡的几十个恪字辈中召集了九个长辈出现说。 在乡音ko读自己的名字和宗兄弟陈衡恪、陈寅恪的名字,展示客家的文化角度。 制作影碟,留下宝贵的资料(年9月11日凤凰网国学频道报道《陈寅恪的名字到底怎么读? 他自己只读这个音”和“乡音和谱系:陈寅恪故里“恪字辈”如何读名字”为主题播放,腾讯网则以“陈寅恪故里的恪字辈如何读自己的名字”为主题播放)。 我个人认为陈寅恪“外语签名用ke,说中文时需要修改què”的说法。 根据这种说法字面意思,陈寅恪在书面签名标语时反复使用ke,同时口头读què,难免怀疑他对名字读音的真实态度。 这种暧昧的说法无助于处理问题。 语言学专家已经指出陈寅恪当时在北平方言环境中必须顺应时势向别人默许què。 自己也可能在一些社会交往的场合为了尊重别人而读què。 他的宽容有很大的影响,被多次读过què的人视为重要的依据。 其实陈寅恪本人从来不同意世人读què成俗。 20世纪30年代,清华大学的教师把他的名字读成què,已经很普遍了,但他告诉图书管理员毕树棠读què是误读,只是那么多人没这么读,没必要纠正。 如果有人认为清华学校史研究专家黄延复采访毕树棠是孤证,陈寅恪的学生卞僧慧在20世纪30年代在清华大学历史系读书时,还列举了图书馆里毕树棠教读què的学生“陈先生的名字只有读音kè”的旁证。 毕树棠怎么这么有底气,那是因为他问陈寅恪本人。 这也是薄板僧慧总是继续读kè的理由。 在清华,陈寅恪知道用kè音的可能不仅仅是毕树棠、薄板僧慧、黄延复。 在清华档案中,陈寅恪外文签名都是因为寅恪二字是寅恪或y.k。 如1941年,校长梅莉齐给清华驻港陈寅恪弟子邵循环写了一封英语信,敦促他当场回港的陈寅恪上学,邵循环提醒陈寅恪叫陈寅恪的名字。 1942年至1945年,陈寅恪在成都复校燕京大学任教。 这时成都文化知识界读了què成风,陈寅恪对学生石泉说“我的名字叫ké”,1945年秋天在去英国的护照签证上很好地填写了ke,ko。 1946年,陈寅恪夫人唐筼代笔在傅斯年的信中写道陈寅恪英国的目的地标音ke 1956年,陈寅恪口授、唐筼代笔的中山大学专家调查表上签署了标语ke、ko。 夫人有习性地读què,但在重要文件中可以看出是基于陈寅恪的态度。 这些都可以证明陈寅恪对自己名字的读法问题“外面不俗,内不正”的解决大致上是寻找证据来说明自己读què也没问题的人们应该清楚 结果,签名标签音比口述资料更有说服力。 10多年前,陈寅恪的子孙说:“我发现他自己的外语签名是k,他认为应该读kè。”但我认为比“外语签名是ke,说中文时用què”好。 没有逻辑上密切折叠有因果关系的事件。 陈寅恪的名字读两个是因为它的根子在北平方言的老读法。 清末民初以后,北平流行的“恪”字除正读kè以外的读音què; 我们可以这样想。 如果陈寅恪没有在北平工作十年,其名字可能只有kè这个读音。 从语言学的角度来看,把它的名字读成北平方言的què不是启典之义。 陈寅恪的弟子和子孙中的一部分爱què这一民国的旧读音可以理解,但不能成为只读què的理由。 从1956年开始,国家语委下属的普通话审查音委员会多次审查北京语方言,分三次发表《普通话异读语审查音表初稿》,“恪”字的又读音què在第一次被废除( 1959年以后,“新华词典”“恪”字被废除)。 1985年12月,国家语委、国家教委、广电部联合发表了《普通话异读词审音表》,正式明确了“恪”字“统读”是kè。 也就是说,“这个字任何词都只读kè音”(主持这项工作的学者徐世荣解释说。 国家主管部门这样细致地规定一个字的读音是很少见的 我总是认为一个人的名字,有时特别是在自己家,怎么叫,是他们自己的事。 但是,到了公共场合,应该采用规范阅读。 退一步说,即使词典的工具书像《辞海》一样保存了què这种古老的读音,根据陈氏家族史提供的文史内涵和陈寅恪名、字的对文互义,在kè、què这两个读音之间也最好选择kè音。 其理由“恪”是陈氏家族的一代分用字 清咸丰元年( 1851 )恩科乡考,陈文凤和陈宝箴(陈寅恪祖父)列举。 修水客家陈姓欣然鼓励,据此祝贺,促使二陈编纂《合修宗谱》。 两个新科举人制定了“三恪封虞后,良家重海州”。 凤飞占据远耀,振采复西江”的行代用字(在修水民间被称为“派番”)。 “三恪封虞后”起源于我国古代的礼制(见《左传襄公二十五年》),古代的新王朝为了巩固统治,给了前朝贵胄的子孙封地,以示尊礼。 周武王灭商得天下后,封夏,封商后,在杞、宋。 封虞舜后,陈丰部落的故地充满了小山,娶了长女太姬,建立了陈国,其子孙后来以国为姓。 因此,陈文凤、陈宝箴制定的“三恪封虞后”派编号概括了陈氏姓的荣誉和史源,表现出“恪”字的形状、音、义与“客”字的共同关系。 修水中还有一个陈寅恪取字“敬宾”,正确说明了“恪”、“客”二字音同义附近的相互训练关系。 “恭”、“诗商赞那”:“温恭朝夕,执事有恪 “寅”字也有敬意。 “尚书·方陶谟”:“寅与恭,和衷哉 “乌路亚解放”:“杨、恪、祗、翼、渤、恭、钦、寅、敬也 “所以“恪”、“恭”一词往往对文互义,是东晋十六国的前燕名将慕容字玄恭。 湖南近代书画家雷恪字恭甫 “白虎通名”:“有名就知道那个字,听字知道那个名字。 “这就是陈寅恪名寅恪、字彦恭的经义出处(其实哥衡恪字师曾、隆恪字彦和、弟方恪字彦通、登字恪彦上) 衡恪,隆恪,方恪名,字都用。 寅恪,登恪出国留学很长,认字没用) 在江西省修水和邻县铜鼓县、奉新县,客家陈姓通谱派号发行后,宗谱上的恪字辈为960人,其中陈寅恪家的恪字辈为60人。 在这近千名恪字辈中,有六个“陈寅恪”。 这个陈寅恪的名字到底怎么读,因为“恪”必须考虑到是陈氏一族的派号,很多恪字辈成员不把自己的派号读成què这个客观历史事实。 960个恪字辈959个不读què,与陈寅恪有血缘关系的60个恪字一代宗兄弟59个不读què,6个陈寅恪5个不读què所以根据行代派编号不能异读的逻辑常识推理,这个同根共源的陈寅恪也不应该读què 毕竟陈寅恪的名字怎么读,最权威的是陈氏民的谱派。 陈寅恪出生前,《三恪封虞后》的谱派意义已经表明了应该读《3kè封虞后》的《三què封虞后》,来自què这个北平方言的异读无法正确传达“客”礼尊奉舜、夏、商子孙的古典本义。 我们的前人在朗诵经书中的“三恪”和“恪恭”的话时,说“三kè; 显然做不到 我们一知道陈寅恪名的由来,就知道“恪”既然是陈氏家族的一代,那就是一代人的名字怎么读的问题。 如果你只能读几次,你就不能读kè。 违背反谱派的创造者陈宝箴的意志,违背陈寅恪及其兄弟的意志。 清同治9年( 1870年),陈宝箴带着赡养家人在长沙定居。 陈氏家族最优秀的一个人从这里离开了山外 孙子们都出生在长沙,会说长沙语(长沙语土语“恪”字不读què),但娘家语也天生就融入了他们的记忆。 陈宝箴夫妇,陈三立离开老家后,总是说老家的话。 陈宝箴工作的机关内经常有老家的来客 陈氏兄弟从小就和祖父母、来自老家的宗亲、婚姻、佣兵朝夕相处,在乡愁强烈的语言环境中,习惯了家乡话。 长子衡恪年龄大,所以经常与祖父母(陈宝箴夫妇)和老家的宗亲接触,可以用老家的话与父亲和祖先对话。 修水方言土语因为音位系统没有圆唇旋钮,北方口音的què音非常拗口,发出ko音更流畅,老四方恪因为家乡话也说,所以以ko音自称,和家乡发音一模一样。 老三寅恪签名用ke,koh,ko标音,后两种是修水老家入音。 1955年,方恪在户籍台帐上用民国注音字母标记为“恪”。 1956年,寅恪用外语在中山大学的专家问卷上加了ke、ko。 上世纪40年代,寅恪告诉学生石泉应该读自己的名字。 方恪也说同一时期应该给后学石学鸿读ko。 这证明陈氏兄弟对自己名字读音的态度一致,并证明他们从小就没有忘记祖父从老家带来的恪字读音。 1989年冬天,陈隆恪的女儿陈小君从家乡回到祖国寻找祖先,并将修水的行为写信告诉了姨母冀大维(陈寅义恪弟弟)。 时俞大维已经90多年了,回复还问“老家的人还在说客人吗”,可见老家的话给他们这一代人留下了深刻的印象。 因此,陈寅恪家这个“读到亲三代北方口音“QUè”的说法还必须回到历史现场,在更长的时间内,从更大的空间考察解体,参加审定。 阅读原文

来源:搜狐微门户

标题:热门:陈寅恪的“恪”字该如何读?

地址:http://www.shwmhw.com/shxw/66279.html