本篇文章1348字,读完约3分钟
中国共产党党员、上海市第一至第五届政协委员、上海市第八、第九届人民代表大会代表、中国翻译协会前副会长、上海市文联前副主席、上海市作协前副主席、上海翻译家协会第一任会长、上海市文史研究馆员、著名文学翻译家草婴(盛俊峰)同志遗体告别仪式 草婴同志因病无效,于10月24日18点02分在上海去世,享年93岁。 草婴同志重症期间及去世后,中央领导同志、其他有关方面领导同志以各种方式关心、慰问和深切哀悼。 韩正、杨雄、殷一辉、吴志明、应勇等领导人,还有国家关系部委、全国及市文化界著名人士等敬送花圈。 2日下午3点,市委常务委员推广部长董云虎和社会各界人士向草婴同志的遗体鞠躬,最后送行。 有关部门和机构的负责人,草婴同志的亲属,生前友好和文艺界的人,很多网友也去送行了。 草婴同志于1923年3月出生于浙江宁波镇海 从1941年开始为时代杂志翻译关于苏德战争的通讯、特写等,为苏联演艺翻译短篇小说。 1945年到1951年在塔斯社上海分部工作,兼任时代出版社的编译。 全国解放后,华东作家协会成立,草婴成为第一个会员,专门从事文学翻译。 20世纪50年代末参加了“辞海”修改事业,被邀请加入“辞海”编辑委员会,兼任外国文学分册主编。 从60年代开始翻译俄罗斯古典作品,首先是托尔斯泰小说。 粉碎“四人组”后,草婴迎来了翻译之春,历时20年完成了《托尔斯泰小说全集》12卷,共计400余万字。 草婴同志在七十余年的文学翻译生涯中,陆续向中国网民介绍了许多俄罗斯作品,为中国网民打开了俄罗斯文学的窗户。 草婴先后在世界文学翻译大会上被授予“高尔基文学奖”。 获得苏联对外友好文化联盟颁发的“友谊奖牌”和奖状。 获得中国作家协会“鲁迅文学翻译奖彩虹奖”。 获得了俄罗斯的“马克西姆·戈尔金牌”。 获得了中国翻译协会的“翻译文化终身奖”。 获得第六届上海文学艺术奖终身奖等 龙华殡仪馆大厅内庄严肃穆,大厅上方白底黑字横幅“哀悼幼儿的沉痛”,横幅下方有幼儿的遗像,幼儿遗体安放在花丛中。 大厅里挤满了来自社会各界哀悼草婴的人,许多网民自愿向这个翻译家告别。 有些来告别草婴的人是花甲,耀影之年的老人。 其中一位老先生对澎湃情报记者说。 “草婴比我大9岁,不知道,我读了好几年他翻译的书,在我心里像老师的朋友一样,我想自己送他。 同样是俄语翻译家的高冈回顾了认识草婴的过去,他说:“草婴是经历过暴风雨的人,我们有时在回顾过去的感慨时,不喜欢回顾《文革》时期所经历的困难,而是‘不违背良知,诚实为人,认真工作。 他还在给我写的信中专门提到知识分子的良知问题,但可以看出他多么重视风骨。 度过了艰苦的日子,上司让我成为翻译出版社的社长,他也拒绝了。 几十年没有工资,靠稿费 “1985年,草婴访问了苏联,参观了托尔斯泰的庄园。 草婴后来高莽感叹,拥有如此巨大财富的贵族少爷抛弃快乐投身文学,关注社会底层的人们,探索生活的真正信息,真的很重要。 “我认为托尔斯泰的这种精神一直鼓舞着草婴先生! 》高莽的回忆 草婴的本名盛俊峰之所以把自己命名为“草婴”,是因为他坚持不懈,说“野火无尽,春风吹来”,希望来世为黄土地赋予绿色的意义。 社会各界人士告别草婴(本文来自澎湃信息,越来越多的原始信息请下载“澎湃信息”APP )
来源:搜狐微门户
标题:热门:草婴告别仪式在上海龙华殡仪馆举行
地址:http://www.shwmhw.com/shxw/66940.html